La tazza di thè, la cup of tea, è certamente una consuetudine inglese molto nota.
Ma forse non tutti sanno che la parola “cup” è anche parte di espressioni idiomatiche inglesi altrettanto famose e con significati diversi.
non è la mia tazza di thè
è un modo elegante per esprimere che qualcosa non ci piace. Una possibile traduzione può essere l’espressione italiana ‘non è di mio gusto’.
es. I don’t like chocolate, it’s not my cup of tea = Non mi piace il cioccolato, non è di mio gusto
proprio la mia tazza di Thè
Ha significato opposto: si usa per dire che quella cosa ci è gradita, rientra nella nostre preferenze.
es. this cake is just my cup of tea = questa torta mi piace proprio
sulle sue tazze
Si usa per indicare qualcuno che è ubriaco.
Es. I was in my cups and obviously couldn’t drive = ero ubriaca e ovviamente non potevo guidare
Il mio calice trabocca.
Ho più del sufficiente per le mie necessità. Si usa quando si ha la sensazione di avere tutto quello di cui si ha bisogno per essere felice in una determinata situazione, magari succedono troppe cose positive insieme e non si riesce a gustarle appieno tutte.
E’ un vecchio proverbio, lo si può incontrare in molte canzoni. E’ un’espressione presente anche nella Bibbia, Salmo 23
es. When you came, my cup runneth over